Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع قاعدي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطاع قاعدي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'inspecteur régional pour les incendies sera déployé à Yamoussoukro et supervisera toutes les activités de protection et d'intervention en cas d'incendie dans les aérodromes dans les deux quartiers généraux de secteur et dans la base de soutien logistique.
    وسيوفد المفتش الإقليمي المعني بالحرائق إلى ياموسوكرو حيث سيشرف على كل الأنشطة المضطلع بها للحماية من الحرائق وإطفائها في كل مهابط الطائرات بمقري القطاعين وقاعدة اللوجستيات.
  • Le quartier général de l'Opération a été établi à Abidjan, avec deux antennes situées à Bouaké (secteur Est) et à Daloa (secteur Ouest); une base avancée de soutien logistique a été mise en place à Yamassoukro.
    وقد أقيم مقر العملية في أبيدجان، مع إنشاء مقرين قطاعيين في بواكيه (قطاع الشرق) ودالوا (قطاع الغرب)، وقاعدة لوجستية متقدمة في ياموسوكرو.
  • Ces composantes ont été examinées par l'Assemblée générale lorsqu'elle s'est penchée sur le budget initial de l'ONUCI pour 2005/06 (A/59/750) et demeurent inchangées.
    وسيظل مقر البعثة يضطلع بالعملية من أبيدجان، مع إنشاء مقرين قطاعيين في بواكي (القطاع الشرقي) ودالوا (القطاع الغربي) وقاعدة لوجستية متقدمة في ياموصوكرو.
  • Bunia se situe dans le district de l'Ituri, dans l'extrême nord-est de la République démocratique du Congo, et c'est là que se trouve le quartier général et la base de soutien logistique du secteur 6 de la MONUC.
    وتقع بونيا في مقاطعة إيتوري في أقصى الشمال الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي بمثابة مقر للقطاع السادس وقاعدة السوقيات لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • La base sectorielle est en cours d'élargissement et l'on veille à la mise au point de produits compétitifs susceptibles de pénétrer les marchés extérieurs.
    وقال إنه يجري إنشاء قاعدة قطاعية عريضة، وبذل الجهود لضمان استحداث منتجات قادرة على المنافسة والنفاذ إلى الأسواق الخارجية.
  • Met l'accent sur la nécessité de promouvoir la transparence et le sens des responsabilités auprès des donateurs et des pays bénéficiaires, notamment par le biais d'un système de suivi informatique unifié des informations financières et sectorielles - base de données pour l'aide au développement -, auquel apporterait son appui et participerait le collectif global mondial, et souligne l'importance d'informations exactes et fournies en temps opportun sur les besoins ayant fait l'objet d'évaluations et l'origine et l'utilisation des fonds;
    تؤكد الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها، إنشاء نظام موحد للتعقب المباشر للمعلومات المالية والقطاعية - قاعدة بيانات المساعدة الإنمائية - بدعم ومساهمة من الاتحاد العالمي، وتبرز أهمية توفر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها؛
  • Met l'accent sur la nécessité de promouvoir la transparence et la responsabilité parmi les donateurs et des pays bénéficiaires, notamment par le biais d'un système unifié de suivi en ligne des informations financières et sectorielles - une base de données sur l'aide au développement - auquel apporterait son appui et participerait le Collectif mondial de pays touchés par le tsunami, et souligne combien il importe que l'information sur l'évaluation des besoin et sur l'origine et l'utilisation des fonds soit exacte et fournie en temps opportun ;
    تؤكد على الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها، إنشاء نظام موحد للتعقب المباشر للمعلومات المالية والقطاعية - قاعدة بيانات المساعدة الإنمائية - بدعم ومساهمة من الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي، وتبرز أهمية توفر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها؛
  • Le plan stratégique national a été élaboré en tant que vaste stratégie multisectorielle, conformément aux « Trois principes » et avec la participation active de tous les partenaires du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales (ONG), le secteur privé et la communauté locale.
    ووضعت الخطة الاستراتيجية الوطنية بوصفها استراتيجية متعددة القطاعات وواسعة القاعدة تمشيا مع ”المبادئ الثلاثة“، وبالمشاركة الفعالة من جميع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المحلي.
  • Ce succès appelle un renforcement des synergies entre l'ensemble des partenaires internationaux et nationaux, y compris les pouvoirs publics, les ONG, les donateurs, le secteur privé et les responsables communautaires;
    ويدعو هذا النجاح إلى مزيد من التآزر بين كافة الشركاء، على الصعيدين الدولي والقطري، بما في ذلك بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والقطاع الخاص وقاعدة المجتمع المحلي.
  • Le Ministère du travail, des services et de la sécurité sociale mène un combat contre le trafic des femmes et des enfants selon une large approche multisectorielle et intergouvernementale.
    واتبعت وزارة العمل والخدمات الإنسانية والتأمينات الاجتماعية نهجا متعدد القطاعات حكوميا دوليا وذا قاعدة عريضة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.